「百万ポンド紙幣」(トウェイン)②
子どもたちと名作文学を結びつけてくれる素敵な一冊 「百万ポンド紙幣」(トウェイン/堀川志野舞訳) (絵:ヨシタケシンスケ)理論社 前回取り上げた トウェインの「百万ポンド紙幣」。 その記事を投稿したその日に 勤務校の図...
子どもたちと名作文学を結びつけてくれる素敵な一冊 「百万ポンド紙幣」(トウェイン/堀川志野舞訳) (絵:ヨシタケシンスケ)理論社 前回取り上げた トウェインの「百万ポンド紙幣」。 その記事を投稿したその日に 勤務校の図...
まさに19世紀末のアメリカのおとぎ話 「百万ポンド紙幣」(トウェイン/三浦朱門訳)(「百年文庫036 賭」)ポプラ社 「百万ポンド紙幣」(トウェイン/堀川志野舞訳)(絵:ヨシタケシンスケ)理論社 米国民の「私」は、ある事...
本作品の本質を読み取って欲しい 「貧しき人々」 (ドストエフスキー/安岡治子訳) 光文社古典新訳文庫 前回は本作品を取り上げ、 「不平等社会を真っ正面から取り上げた ドストエフスキーの若い魂をこそ 読み味わうべき...
処女作でいきなり強烈にやってのけた 「貧しき人々」 (ドストエフスキー/安岡治子訳) 光文社古典新訳文庫 中年のしがない下級役人マカールと、 向かいに住む 天涯孤独な娘ワルワーラの二人は、 毎日手紙で励まし合い、 貧し...
母国語を失うということが意味するもの 「最後の授業」(ドーデ/滝田文彦訳) (「集英社ギャラリー世界の文学7」)集英社 学校嫌いの少年・フランツは、その日も学校に遅刻する。普段は厳しいアメル先生が、その日はなぜか穏やかだ...
あったのは笑いのツボです。 「平安の衣」(O.ヘンリー/大津栄一郎訳) (「20世紀アメリカ短篇選(上)」) 岩波文庫 エリート中のエリートで、 人物にも優れ、 かつお洒落で有名な ベルチェインバースが 突然失踪した。 ...
語られていない20年間に、思いを馳せてしまいます 「二十年後」(O.ヘンリー/芹澤恵訳)(「1ドルの価値/賢者の贈り物 他21編」) 光文社古典新訳文庫 警邏中の巡査は、閉店中の店の前に立つ男に話しかける。男は約束を果...
一方通行ではない、双方向の夫婦愛 「賢者の贈り物」 (O.ヘンリー/芹澤恵訳) (「1ドルの価値/賢者の贈り物 他21編」) 光文社古典新訳文庫 「賢者の贈りもの」 (O.ヘンリー/小川高義訳) (「賢者の贈りもの」)...
思いやりは時としてすれ違う 「ミス・マーサのパン」(O.ヘンリー/芹澤恵訳)(「1ドルの価値/賢者の贈り物 他21編」) 光文社古典新訳文庫 街角でパン屋を営んでいる今年40歳になるミス・マーサ。彼女はいつも古いパンの...